AC | כו כי באמונה המה ארבעת גברי השערים--הם הלוים והיו על הלשכות ועל האצרות בית האלהים
|
ASV | for the four chief porters, who were Levites, were in an office of trust, and were over the chambers and over the treasuries in the house of God.
|
BE | For the four chief door-keepers, who were Levites, had a special position, looking after the rooms and the store-houses of the house of God.
|
Darby | For in their trust these four were the chief doorkeepers: they were Levites; and they were over the chambers and over the treasuries of the house of God;
|
ELB05 | Denn die vier Vorsteher der Torhüter, sie, die Leviten, waren in Amtspflicht; und sie waren über die Zellen und über die Schätze des Hauses Gottes.
|
LSG | Car ces quatre chefs des portiers, ces Lévites, étaient toujours en fonctions, et ils avaient encore la surveillance des chambres et des trésors de la maison de Dieu;
|
Sch | Denn sie hatten einen Vertrauensposten, die vier Vorsteher der Türhüter; sie waren Leviten; sie waren auch über die Zellen und über die Schätze des Hauses Gottes gesetzt.
|
Web | For these Levites, the four chief porters, were in their set office, and were over the chambers and treasuries of the house of God.
|